桌面上,目光平静地看向陈烬,用德语开口道:“Herr Chen, bitte entspannen Sie sich. Die Dame wird sicherlich die nötige Zeit benötigen. Solange sie den richtigen Weg und das richtige… Tempo findet, wird sie unversehrt zurückkehren.(陈先生,请放轻松。夫人自然需要必要的时间。只要她找到正确的路径和正确的……节奏,她会安然返回的。)”
他的语气恢复了职业化的平和,但“正确的节奏”(das richtige Tempo)这个词,再次强调了“旋律”和“共鸣”的关键性。
陈烬也缓缓坐回了椅子,脸上露出一个商人式的、混合着担忧和期盼的复杂表情,用德语回应道:“Ich vertraue auf die Professionalität Ihrer Bank und auf die… Überlieferungen meiner Familie.(我相信贵行的专业性,也相信我家族的……传承。)” 他将“传承”(Überlieferungen)这个词咬得很重,既是扮演角色,也是在试探。
米勒经理不置可否地笑了笑,那笑容礼貌而疏离,不透露任何真实情绪。“Die Bank bewahrt nur, was ihr anvertraut wurde. Die Überlieferungen… liegen bei denen, die das Recht und das Wissen haben, sie zu tragen.(银行只保管被托付之物。传承……在于那些有资格和知识去承载它的人。)”
他巧妙地将责任推回,同时再次暗示“资格”和“知识”的重要性。
“In der Zwischenzeit,” 米勒经理话锋一转,目光扫过陈烬和陆沉舟,语气变得稍微随意了一些,仿佛真的只是在招待等待的客户,“da wir noch einige Minuten Zeit haben, und da Sie, Herr Lu, als Finanzberater hier sind… vielleicht wären Sie an einigen uns
本章未完,请点击下一页继续阅读!