下的,就是等待。
等待纽约的测试结果,等待包裹顺利清关,等待签证,等待机票,等待那个从一年前就开始做的梦,在遥远的异国美术馆,变成现实。
7月15日,洛阳文化局的五万资助正式批文下来了,但钱要九月到账。张明远又打电话来,说省里有个“青年文化创新项目”,最高资助二十万,他帮他们递了材料,但竞争激烈,结果要十月。
“十月……”林薇苦笑,“那时候纽约展览都结束了。”
“但十月之后,我们还要活着。”李君宪说,“还要做第五品,第六品……二十四品,才做了四品。”
路还长。钱永远不够。但这次,他们有了507套预售的收入,有了MoMA的关注,有了越来越多知道他们名字的人。也许,能走得更远一点。
7月18日,纽约那边传来消息:包裹全部清关完成,已送到MoMA库房。Sarah发来一张照片,是打开的一个箱子,里面整齐地码放着艺术集、游戏激活码卡、绣样。她在邮件里写:“The embroidery is even more exquisite in person. The team here is impressed.”(绣样实物比照片更精美。我们团队很震撼。)
叶晚看着那张照片,看了很久。然后她轻声说:“妈,到了。”
7月20日,MoMA测试通过。Sarah说动作识别系统运行稳定,视觉提示效果很好,音乐剪辑完美符合展厅氛围。但提了一个小建议:能否在展览入口处加一个简短的视频,介绍团队和创作背景?一分钟以内,静音播放,配英文字幕。
“一分钟,要讲二十四诗品,讲我们五个人,讲绣样,讲游戏……”林薇摇头,“不可能。”
“那就讲一个点。”叶晚说,“讲‘雨后春草’。讲石缝里的草,讲病床上的绣花,讲深夜里敲代码的手。别的,让作品自己说。”
“好。”李君宪说,“我来剪。”
他选了三段素材:叶晚妈妈绣“雨后春草”的手部特写(苏语之前录的),团队在307办公室工作的延时摄影,铸铁匠淬火时的手。配上极简的字幕:“From cracks, grass grows. From silence, poetry. From five hands, a world.”(从裂缝中,草生长。从寂静中,诗诞生。从五双手,一个世界。)
视频长度5
本章未完,请点击下一页继续阅读!